Gute Nachrichten! Achtung, japanische RPG-Fans! Während des digitalen Showcases für Ys letzte Woche wurde die Veröffentlichung des Spiels im Westen beschleunigt.
„Ich kann nicht genau sagen, was wir intern tun“, sagte Costa in einem Interview mit PCGamer. „Aber ich kann sagen, dass wir hart daran gearbeitet haben, sicherzustellen, dass die Lokalisierungsarbeit der Falcom-Spiele schneller abgeschlossen wird“, sagte er und bezog sich dabei auf Ys X: Nodex und Trails, die im Oktober dieses Jahres bzw. Anfang nächsten Jahres veröffentlicht werden : Lei no Kiseki II》.
Obwohl Trails II im September 2022 in Japan veröffentlicht wird, hat die geplante Veröffentlichung im Westen Anfang 2025 „unseren bisherigen Zeitplan für die Arbeit an Trails-Spielen erheblich verkürzt“.
Historisch gesehen war diese Serie ein lang erwartetes Spiel für Western-Fans. Trails in the Sky beispielsweise wurde 2004 in Japan für den PC veröffentlicht, kam aber erst mit der 2011 von XSEED Games veröffentlichten PSP-Version auf den Weltmarkt. Selbst aktuelle Titel wie Zero No Kiseki und Ao no Kiseki brauchten zwölf Jahre, um in den Westen zu gelangen.
Die frühere Lokalisierungsmanagerin von XSEED Games, Jessica Chavez, erklärte den langwierigen Lokalisierungsprozess für diese Spiele im Jahr 2011. Als sie in einem Blogbeitrag über Trails in the Sky II sprach, enthüllte sie, dass die gewaltige Aufgabe, Millionen von Zeichen mit einem Team von nur wenigen Übersetzern zu übersetzen, der größte Engpass sei. Angesichts der schieren Textmenge im Trails-Spiel ist es keine Überraschung, dass die Lokalisierung mehrere Jahre in Anspruch nahm.
Während die Lokalisierung dieser Spiele immer noch zwei bis drei Jahre dauert, legt NIS America Wert auf Qualität vor Geschwindigkeit. Costa erklärt: „Wir wollen das Spiel so schnell wie möglich herausbringen, aber nicht auf Kosten der Lokalisierungsqualität … Wir arbeiten seit Jahren daran, dieses Gleichgewicht zu finden, und wir werden immer besser.“ dabei."
Es ist verständlich, dass die Lokalisierung Zeit braucht, insbesondere wenn es um textlastige Spiele geht. Die einjährige Verzögerung für Ys VIII: The Merciless Verses of Dana, das für seine Übersetzungsfehler berüchtigt ist, hat NIS America eindringlich an die potenziellen Fallstricke erinnert, die die Lokalisierung mit sich bringen kann. Basierend auf Costas Aussage scheint es jedoch, dass NIS America versucht, Geschwindigkeit und Genauigkeit in Einklang zu bringen.
Die jüngste Veröffentlichung von Trails II stellt einen positiven Wandel in der Fähigkeit von NIS America dar, hochwertige Serienlokalisierungen in kürzerer Zeit bereitzustellen. Und da das Spiel von Fans und neuen Spielern gleichermaßen so gut angenommen wurde, könnte dies ein Zeichen dafür sein, dass NIS America in Zukunft weitere gute Nachrichten erhalten wird.
Weitere Rezensionen zu „The Legend of Heroes: Trails of Rei II“ finden Sie in den Kommentaren unten!
Das Bildformat bleibt unverändert.