朗報です!日本のRPGファンの皆さん、注目してください!先週のイースのデジタルショーケース中、西側でのゲームのリリースの速さ。
「社内で何をしているかについては具体的に言えません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちはファルコムゲームのローカライズ作業をより早く完了させるために懸命に取り組んできたと言えます」と同氏は、それぞれ今年10月と来年初めにリリースされるイースX:NodexとTrailsについて言及した。 :黎の軌跡II》。
Trails II は日本では 2022 年 9 月にリリースされますが、2025 年初めに予定されている欧米でのリリースは「過去の Trails ゲーム開発のスケジュールを大幅に短縮」しました。
歴史的に、このシリーズは西部劇ファンにとって待望のゲームでした。たとえば、『空の軌跡』は 2004 年に日本で PC 向けにリリースされましたが、世界市場に登場したのは 2011 年に XSEED Games によって発売された PSP 版でした。 「零の軌跡」や「碧の軌跡」といった最近のタイトルでさえ、欧米に上陸するまでに12年かかりました。
元 XSEED ゲーム ローカライゼーション マネージャーの Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライゼーション プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、わずか数人の翻訳者のチームで何百万もの文字を翻訳するという気の遠くなる作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内の膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。
これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しています。「私たちはできるだけ早くゲームをリリースしたいと考えていますが、ローカライゼーションの品質を犠牲にしたくありません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、ますます良くなってきていますそれでね。」
特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズに時間がかかるのは当然です。翻訳ミスで悪名高い『イース VIII: The Merciless Verses of Dana』の 1 年延期は、NIS America にローカライズがもたらす潜在的な落とし穴を厳しく思い知らせることになりました。しかし、コスタ氏の発言によれば、NISアメリカはスピードと正確さのバランスをとろうとしているようだ。
Trails II の最近のリリースは、より短時間で高品質のシリーズ ローカリゼーションを提供する NIS America の能力に前向きな変化をもたらしたことを示しています。そして、このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に非常に好評であるため、これは将来 NIS America にさらに良いニュースが訪れる兆しかもしれません。
『英雄伝説 黎の軌跡 II』のレビューをもっと知りたい方は、以下のコメントをご覧ください!
画像形式は変更されません。