Welcome to 0516f.com ! खेल ऐप्स समाचार विषय श्रेणी
घर > समाचार > ट्रेल्स और वाईएस स्थानीयकरण तेजी से आने का वादा किया गया

ट्रेल्स और वाईएस स्थानीयकरण तेजी से आने का वादा किया गया

लेखक : Gabriel
Jan 08,2025

एनआईएस अमेरिका "लॉस" और "वाईएस" श्रृंखला खेलों की स्थानीयकरण प्रक्रिया को तेज करता है

अच्छी खबर! ध्यान दें, जापानी आरपीजी प्रशंसक! वाईएस के लिए पिछले सप्ताह के डिजिटल शोकेस के दौरान पश्चिम में गेम की रिलीज की गति।

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快

पीसीगेमर के साथ एक साक्षात्कार में कोस्टा ने कहा, "हम आंतरिक रूप से क्या करते हैं, इसके बारे में मैं विशिष्ट नहीं बता सकता।" "लेकिन मैं कह सकता हूं कि हम यह सुनिश्चित करने के लिए कड़ी मेहनत कर रहे हैं कि फालकॉम गेम्स का स्थानीयकरण कार्य तेजी से पूरा हो जाए," उन्होंने Ys :लेई नो किसेकी II》.

हालांकि ट्रेल्स II को जापान में सितंबर 2022 में रिलीज़ किया जाएगा, लेकिन 2025 की शुरुआत में इसकी नियोजित पश्चिमी रिलीज़ ने "ट्रेल्स गेम्स पर काम करने के लिए हमारी पिछली समयसीमा को काफी छोटा कर दिया है"।

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快

ऐतिहासिक रूप से, यह श्रृंखला पश्चिमी प्रशंसकों के लिए लंबे समय से प्रतीक्षित खेल रही है। उदाहरण के लिए, ट्रेल्स इन द स्काई को 2004 में जापान में पीसी के लिए जारी किया गया था, लेकिन 2011 में XSEED गेम्स द्वारा प्रकाशित PSP संस्करण तक यह वैश्विक बाजार में नहीं आया था। यहां तक ​​कि ज़ीरो नो किसेकी और एओ नो किसेकी जैसे हालिया शीर्षकों को भी पश्चिम में आने में बारह साल लग गए।

पूर्व XSEED गेम्स स्थानीयकरण प्रबंधक जेसिका चावेज़ ने 2011 में इन खेलों के लिए लंबी स्थानीयकरण प्रक्रिया के बारे में बताया। एक ब्लॉग पोस्ट में ट्रेल्स इन द स्काई II के बारे में बोलते हुए, उन्होंने खुलासा किया कि केवल कुछ अनुवादकों की एक टीम के साथ लाखों पात्रों का अनुवाद करने का कठिन काम मुख्य बाधा थी। ट्रेल्स गेम में पाठ की विशाल मात्रा को देखते हुए, इसमें कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि स्थानीयकरण में कई साल लग गए।

हालांकि इन खेलों के स्थानीयकरण में अभी भी दो से तीन साल लगते हैं, एनआईएस अमेरिका गति से अधिक गुणवत्ता को प्राथमिकता देता है। जैसा कि कोस्टा बताते हैं, "हम खेल को जितनी जल्दी हो सके बाहर निकालना चाहते हैं, लेकिन स्थानीयकरण की गुणवत्ता की कीमत पर नहीं... उस संतुलन को ढूंढना एक ऐसी चीज है जिस पर हम वर्षों से काम कर रहे हैं, और हम बेहतर से बेहतर होते जा रहे हैं।" इस पर।"

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快

यह समझ में आता है कि स्थानीयकरण में समय लगता है, खासकर जब टेक्स्ट-भारी गेम से निपटना हो। वाईएस आठवीं के लिए एक साल की देरी: अनुवाद त्रुटियों के लिए कुख्यात दाना के निर्दयी छंद ने एनआईएस अमेरिका को उन संभावित नुकसानों की कठोर याद दिला दी जो स्थानीयकरण ला सकते हैं। हालाँकि, कोस्टा के बयान के आधार पर ऐसा प्रतीत होता है कि एनआईएस अमेरिका गति और सटीकता को संतुलित करने की कोशिश कर रहा है।

ट्रेल्स II की हालिया रिलीज कम समय में उच्च गुणवत्ता वाली श्रृंखला स्थानीयकरण प्रदान करने की एनआईएस अमेरिका की क्षमता में एक सकारात्मक बदलाव का प्रतीक है। और, चूंकि खेल को प्रशंसकों और नए खिलाड़ियों द्वारा समान रूप से बहुत पसंद किया गया है, यह भविष्य में एनआईएस अमेरिका के लिए और अधिक अच्छी खबर आने का संकेत हो सकता है।

"द लीजेंड ऑफ हीरोज: ट्रेल्स ऑफ री II" के बारे में अधिक समीक्षाओं के लिए कृपया नीचे दी गई टिप्पणियाँ पढ़ें!

《轨迹》和《伊苏》系列游戏本地化速度将加快

छवि प्रारूप अपरिवर्तित रहता है।

नवीनतम लेख